2013年7月12日 星期五

汚れた下着 - 中村中 *

據說現在已經變成某些基準的名曲,也是中村中的出道曲。
老實說我也很嚮往這種關係……?

所以?就順便修正一下。





汚れた下着 - 中村中
作詞:中村中 作曲:中村中

君にオヤスミを言って 切った電話の後に
僕は自分の部屋にいなかった
寂しがり屋が僕をつかんで 離してくれなかったんだ

君に会う約束の ほんの数時間前
僕はひとりで部屋にいなかった
だからなんだか 少し疲れた顔して君に会ったんだ

ボタンも掛け違えて 下着も汚れたまま
いつもと違う髪の香りを 君は誉めてくれたね

冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
愛を満たすよりも 都合が良ければいい
だけど君みたいに 嘘に気付いてても
優しいままの恋なんて 僕は少しも好きじゃない…

君にくちづけをして 眠った晩の夢で
あいにく君は隣にいなかった
それもそのはず 君は一晩 眠らずに僕を見ていた

言葉に詰まる度に この瞳を覗き込んで
僕に預けた愛の在り処を 君は尋ね続けた

造り物の愛と 本物の愛との
違いが判るなら 僕に教えてみてヨ
だけど君もどうせ 同じ寂しがり屋
それを認められるなら 会ってもいいよ 君にまた…

冷たい言葉より 面倒が嫌いサ
足りない愛よりも 熱い肌が好きだな
このままが嫌なら 君が離れればいい
それとなくが嫌だったら 言ってあげるよ サヨナラは…

===

和你道過晚安 掛斷電話後
我並不在自己的房間裡
有個害怕寂寞的人緊抓著我 不願放開

在約好和你見面的 不過幾小時前
我並不是一個人在房間裡
所以才帶著 感覺有些疲憊的表情來見你

不只扣子扣錯了 連穿髒的內衣褲也沒換
但你還是誇獎我 頭髮和平常不同的香味

比起冷酷的言語 我更討厭麻煩事
與其去讓愛滿足 只要方便就好
但像你這樣子 就算察覺了謊言
還是同樣溫柔的戀情 我實在是一點都不喜歡…

與你接吻後入眠的 夜晚夢中
可惜你並不在身邊
這也難怪 畢竟你就這樣 整晚沒睡地看著我

每當語塞時 就刺探了我的眼神
你持續尋覓 當時寄託給我的愛情所在

偽造的愛 與真正的愛
若是你懂得之間的差別 就快點教教我吧
但反正你也只不過是 不想孤單一人而已
若是你願意承認的話 我倒是可以 再度出現在你的面前…

比起冷酷的言語 我更討厭麻煩事
和不足夠的愛比起來 當然是帶著體溫的肌膚更好
不喜歡這樣的話 你只要主動離開就好
如果不要就此不了了之的話 就由我來開口吧 說聲再見…

沒有留言:

張貼留言